-
1 наложить руку
• НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ РУКУ; НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ ЛАПУ coll[VP; subj: hu man or collect]=====- X seized Y.♦ При жизни Борис Иванович был очень одинок, но после его смерти нашлось немало желающих наложить руку на его имущество. During his lifetime Boris Ivanovich was very much alone, but after his death there was no shortage of people wanting to lay their hands on his property.⇒ to subject s.o. to one's authority or will, take control of s.o. or sth.:- X took hold of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > наложить руку
-
2 наложить руку
= наложить лапу ( на что) үз кулына алу, үз ихтыярына буйсындыру -
3 наложить руку
vgener. die Hand (auf etw.) legen (на что-л.), die Hand auf etw. (A) legen (на что-л.) -
4 наложить руку
vgener. beslag leggen op (на что-л.), de hand op (iets) leggen (на что-л.) -
5 наложить руку
vgener. beslag leggen op (на что-л.), de hand op (iets) leggen (на что-л.) -
6 наложить руку
vgener. echar la zarpa (на что-л.), hacerse dueño (de), meter la mano (en) -
7 Наложить
руку на что-л. - admovere manus rei alicui, ad aliquam rem;• наложить
-
8 наложить
1) mettre vt sur qch ( на что-либо); mettre vt dans qch ( во что-либо); remplir vt ( наполнить); charger vt ( нагрузить)2) ( о слое чего-либо) mettre une couche de qch3) мед. appliquer vtналожить щипцы — appliquer le forceps ; mettre les fers4) мат. superposer vt, appliquer vtналожить контрибуцию на... — imposer une contribution à...; mettre vt à contribution••наложить на себя бремя забот — s'imposer un fardeau de soucisналожить на себя руки уст. — se suicider, se donner la mort -
9 наложить
сов.1) ( что) (сверху) кую, салу, өстенә кую (салу)2) (что, чего) (на поверхность) (берникадәр) өю, өеп кую; тутыру; (внутрь) төяү, төяп кую; тутыру3) ( что) басу, салу, кую4) мед.наложить бинт — бинтлау, бинт белән бәйләү
•- наложить печать
- наложить отпечаток
- наложить руку
- наложить лапу -
10 наложить
накласці; накласьці* * *совер.наложить (свою) печать на кого-что, наложить (свой) отпечаток на кого-что
— налажыць (свой) адбітак на каго-што -
11 наложить лапу
• НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ РУКУ; НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ ЛАПУ coll[VP; subj: hu man or collect]=====- X seized Y.♦ При жизни Борис Иванович был очень одинок, но после его смерти нашлось немало желающих наложить руку на его имущество. During his lifetime Boris Ivanovich was very much alone, but after his death there was no shortage of people wanting to lay their hands on his property.⇒ to subject s.o. to one's authority or will, take control of s.o. or sth.:- X took hold of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > наложить лапу
-
12 наложить
сов.1. что ба болои чизе гузоштан (мондан); наложить выкройку на материю андозаи (қолиби) либосро ба рӯи матоъ мондан2. что мед. бастан, печондан; наложить гипс гаҷ бастан; наложить швы чокҳоро дӯхтан3. что молидан; грим на лицо ба рӯй грим молидан.4. что навиштан, мондан, гузоштан, задан, ниҳодан; наложить печать мӯҳр задан5. что, чего андохтан; андохта пур кардан; наложить яблок в корзину ба сабад, себ андохтан6. что додан, андохтан, кардан; наложить взыскание ҷазо додан; наложить штраф ҷарима андохтан; наложить запрет манъ қардан <> наложить горой лаб-лаб (лабрез) кардан; наложить печать (отпеча-ток) на кого-что асар гузоштан, таъсир расондан; наложить руку (лапу) на что зердаст (мутеъ) кардан; \наложить на себя руки худро куштан -
13 наложить
1. сов. что, чегоположить сверху(өҫтөнә) һалыу, ҡуйыу2. сов. мед.һалыу, ҡуйыу, ябыу, бәйләү3. сов. чтопокрыть сверхуҡаплау4. сов. чтопоставить знак, меткуһуғыу, баҫыу, һалыу, ҡуйыу5. сов. что, чеготултырыу, өйөү, өйөп ҡуйыу, тейәү, тейәп ҡуйыу6. сов. чтоподвергнутьһалыу, биреүналожить печать (печати) — (мисәт баҫып) файҙаланыуҙан тыйыу, файҙаланырға рөхсәт бирмәү
наложить (свою) печать (отпечаток) — эҙ ҡалдырыу, йоғонто яһау
наложить руку (лапу) — үҙ ҡулына алыу, үҙ ихтыярына буйһондороу
наложить на себя руки — үҙеңә ҡул һалыу, үҙен-үҙе үлтереү
-
14 наложить
-ожу, -ожишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. наложенный, βρ: -жен, -а, -оρ.σ.μ.1. επιθέτω, επιβάλλω. || θέτω, βάζω, τοποθετώ.2. καλύπτω, σκεπάζω.3. γεμίζω, πληρώ.4. με σημ. ρ. σχηματιζόμενου από το αντικείμενο•арест на имущество κατάσχω την περιουσία•
-запрт απαγορεύω•
наложить налог φορολογώ•
наложить штраф προστιμάρω•
наложить на город контрибуцию επιβάλλω στην πόλη συνεισφορά•
наложить воз дров φορτώνω ένα κάρο καυσόξυλα.
|| γράφω• θεωρώ•наложить резолюцию на заявление γράφω απόφαση πάνω στην αίτηση•
наложить визу θεωρώ διαβατήριο,
5. χτυπώ, δέρνω, ξυλίζω.εκφρ.наложить печать (-ти) – σφραγίζω, κλείνω (απαγορεύω τη χρησιμοποίηση)•- печать на помещение – σφραγίζω οίκημα•наложить печать на кого – αφήνω τα ίχνη επίδρασης σε κάποιον•наложить руку (лапу)на что – καταχτώ, βάζω κάτω από την επίδραση μου•наложить на себя руки – αυτοκτονώ. -
15 наложить на что-л. руку
uzlikt kaut kam ķepu -
16 накладывать руку
• НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ РУКУ; НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ ЛАПУ coll[VP; subj: hu man or collect]=====- X seized Y.♦ При жизни Борис Иванович был очень одинок, но после его смерти нашлось немало желающих наложить руку на его имущество. During his lifetime Boris Ivanovich was very much alone, but after his death there was no shortage of people wanting to lay their hands on his property.⇒ to subject s.o. to one's authority or will, take control of s.o. or sth.:- X took hold of Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > накладывать руку
-
17 de hand op leggen
наложить руку; прибрать к рукам* * *гл. -
18 deitar a mão a alguma coisa
наложить руку на что-л, захватить -
19 Hand
f =, Händedie äußere Hand — тыльная часть рукиdie flache ( innere, platte) Hand — ладоньeine feine Hand — тонкая рука; мягкая рука ( конный спорт)freie Hand haben — иметь свободу действийj-m freie Hand lassen — предоставить свободу действий, развязать руки кому-л.eine glückliche Hand — лёгкая рукаer hat keine glückliche Hand — у него тяжёлая рука ( он приносит неудачу в деле)die Ausgabe letzter Hand — издание в последней редакции, последнее издание ( исправленное и дополненное)zwei linke Hände haben — быть неловким ( неуклюжим, неспособным к физической работе)eine lockere Hand haben — (часто) давать волю рукамj-s rechte Hand sein — быть чьей-л. правой рукойich habe steife Hände — у меня руки окоченели (от холода)meine Hand drauf! — обещаю!, клянусь!Hände lang! — руки по швам!, смирно! ( команда)die Hände schreien nach Arbeit — поработать руки чешутсяseine Hand von j-m abziehen ( zurückziehen) — лишить кого-л. помощи; оставить кого-л. без поддержки, покинуть кого-л., отречься от кого-л.die Hand aufbrechen — силой открыть руку (сжатую в кулак)dem Glück die Hand bieten — не упустить своего счастьяdie Hand zu etw. (D) bieten — согласиться на что-л.j-m die Hände binden — связать кому-л. руки (тж. перен.)die Hand uneingeschränkt brauchen — свободно владеть рукой (напр., после ранения)die Hand gegen j-n erheben — поднять на кого-л. рукуdie Hände falten — сложить руки ( для молитвы)die Hand geben — подать руку ( здороваясь)er gibt dir die Hand darauf — он ручается тебе за это; он твёрдо обещает тебе этоdie Hand bei etw. (D) im Spiele haben — быть замешанным в чём-л., быть причастным к чему-л.alle Hände voll zu tun haben ≈ быть занятым ( иметь хлопот) по горлоseine Hände über j-n halten — охранять кого-л.die Hände sinken lassen — опустить руки; руки опустить, впасть в уныниеdie Hände von etw. (D) lassen — отступиться от чего-л.Hand ans Werk legen — взяться за делоHand an sich (A) legen — наложить на себя рукиseine Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л.die Hand über die Augen legen — заслонить глаза рукойdie Hände in den Schoß legen — сидеть сложа руки, бездельничатьdie Hände aus dem Schoß nehmen — перестать сидеть сложа руки, взяться за делоdie Hand fürs Leben reichen, die Hand zum Ehebund( zum Ehebündnis) reichen — сочетаться бракомdie Hände ringen — ломать руки ( в отчаянии)weder Hand noch Fuß rühren ≈ палец о палец не ударитьdie Hände in die Taschen stecken — бездельничать, лодырничатьden Händen der Gerechtigkeit übergeben — передать в руки правосудияan Hand (тж. anhand) — при помощи, посредством, на основанииan Hand von Unterlagen — руководствуясь документами; на основании документовeinander an den Händen fassen — браться за рукиj-m an die Hand gehen — помочь кому-л., выручить кого-л.etw. an der Hand haben — иметь что-л. под рукойj-n an Händen und Füßen fesseln — связать кого-л. по рукам и ногамan Händen und Füßen gebunden sein — быть связанным по рукам и ногам (тж. перен.)Geld auf die Hand geben — дать (деньги в) задатокj-m auf die Hände sehen — следить за кем-л.auf den Händen sitzen — бездельничать, лентяйничатьj-n auf (den) Händen tragen — носить на руках, боготворить кого-л.aus der Hand essen — есть руками; есть, держа еду в рукеaus der Hand fressen — есть из рук ( о животных); быть послушным ( приручённым)etw. aus der Hand geben — отступиться, отказаться от чего-л. (напр., от привилегий)aus der Hand lesen ( wahrsagen) — гадать по руке; заниматься хиромантиейj-m etw. aus den Händen reißen ≈ вырвать у кого-л. что-л. из рук; с руками оторвать у кого-л. что-л. (напр., товар)j-m die Waffe aus der Hand schlagen — обезоружить кого-л. (тж. перен.)sich (D) etw. nicht aus der Hand schlagen lassen — не упустить случая ( возможности)aus erster ( zweiter, dritter) Hand — из первых ( из вторых, из третьих) рукaus freier Hand verkaufen — продавать по вольной цене; продавать без посредничестваaus freier Hand zeichnen — рисовать от руки ( по памяти)etw. bei der Hand haben — иметь что-л. под рукойbei der Hand halten ( nehmen) — держать ( взять) за рукуer ist mit der Antwort gleich bei der Hand — он за словом в карман не (по)лезетj-m in die Hände arbeiten — действовать кому-л. на рукуj-m in die Hände fallen — попасться кому-л. в руки ( в лапы)j-m etw. in die Hand geloben — твёрдо (по) обещать кому-л. что-л.in der Hand halten — держать в рукеdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.in j-s Händen liegen — входить в обязанности кого-л.; быть в чьих-л. рукахetw. in die Hand nehmen — взять что-л. в (свои) руки; заняться чем-л.; обработать что-л.der Zufall hat ihm das Dokument in die Hand gespielt — документ попал ему в руки случайноin j-s Hand stehen — быть в чьей-л. власти, зависеть от кого-л., быть в чьих-л. рукахHand in Hand — рука об руку; дружно, сообщаin die öffentliche Hand gehören — принадлежать муниципалитету (или др. органу самоуправления)in die öffentliche Hand überführen — передать в собственность муниципалитета (или др. органа самоуправления)nicht in die richtigen Hände gelangen — попасть не по адресуdas ist mit Händen zu greifen — это ( вполне) очевидноmit leeren Händen gehen — уйти с пустыми рукамиetw. mit der Hand halten — держать ( удерживать) что-л. рукойsich mit Händen und Füßen gegen etw. (A) sträuben( wehren) — отбиваться от чего-л. руками и ногамиmit beiden Händen zugreifen — рьяно взяться за что-л.mit kluger Hand — умно, разумноetw. mit der linken Hand tun ( machen, erledigen, erfüllen) — делать что-л. неловко( небрежно, кое-как)um die Hand eines Mädchens anhalten — просить руки девушкиetw. unter der Hand ( unter den Händen) haben — иметь что-л. под рукой; работать над чем-л.von der Hand essen — есть руками; есть, держа еду в рукеdie Arbeit geht ihm flink ( flott) von der Hand — работа у него спорится ( идёт как по маслу)es geht mir nichts von der Hand — у меня всё ( работа) валится из рукdas läßt sich nicht von der Hand weisen — от этого нельзя отмахнуться, это нельзя игнорироватьvon langer Hand (her) — с давних пор; заранееj-m zur Hand sein — быть полезным, помогать кому-л.2) рука, почеркeine leserliche Hand schreiben — иметь чёткий ( разборчивый) почерк••nicht gerade Hand und Handschuh sein — не подходить друг к другуj-m die Hand im Sack erwischen — поймать кого-л. на месте преступленияdas hat Hand und Fuß — это реально, это обоснованно; в этом есть толкder Vorschlag hat Hand und Fuß — предложение дельное ( обоснованное)das hat weder Hand noch Fuß — это нереально, это необоснованноich laß mir die Hand abhauen ≈ голову даю ( дам) на отсечениеfür j-n, für etw. (A) die Hand ins Feuer legen ≈ ручаться головой за кого-л., за что-л., дать голову на отсечение за что-л.j-m die Hände schmieren ( versilbern) — дать взятку кому-л., подмазать кого-л.in einer hohlen Hand aufgefangen werden — не найти откликаmit beiden ( vollen) Händen das Geld zum Fenster hinauswerfen — сорить ( швырять) деньгами, бросать деньги на ветерvon der Hand in den Mund leben — едва сводить концы с концамиeine Hand wäscht die andere — посл. рука руку моетviele Hände machen schnell ein Ende ≈ посл. берись дружно, не будет грузно -
20 рука
* * *держать в руках прям., перен.
— трымаць у рукахруки по швам! воен.
— рукі па швах!— неразборлівая рука, неразборлівы почырк— па правую руку, з правай рукі, справарука руку моет погов. неодобр.
— рука руку мыесвоя рука владыка погов.
— свая рука ўладыка— рука не задрыжыць у каго, чыя— сярэдні, сярэдняй рукірукой подать (куда-либо, откуда-либо)
— рукой падаць— трымаць чыю-небудзь руку, быць на чыім-небудзь баку— набіць руку на чым-небудзь (налаўчыцца, налажыцца)— нікуды не варта, вельмі дрэннаприбрать к рукам кого-либо, что-либо
— прыбраць да рук каго-небудзь, што-небудзь— на руку, падыходзіць— рукой не дастаць, фігай носа не дастацьне знать, куда руки деть
— не ведаць, куды рукі дзець— палажыўшы руку на сэрца, шчыра кажучы
См. также в других словарях:
Наложить руку — НАКЛАДЫВАТЬ РУКУ. НАЛОЖИТЬ РУКУ. Разг. 1. на что. Неодобр. То же, что Накладывать лапу (в 1 м знач.). Первый наложил руку на всё огромное имущество покойного его законный сын Семён Семёнович (Мельников Печерский. Семейство Богачёвых). 2. на кого … Фразеологический словарь русского литературного языка
Накладывать/ наложить руку — 1. на что. Разг. Захватывать, присваивать что л. ФСРЯ, 264; БМС 1998, 506. 2. на кого. Разг. Полностью подчинять кого л. своему влиянию своей воле. ФСРЯ, 264; БМС 1998, 506. 3. на кого. Пск. Убивать кого л. СПП 2001, 67 … Большой словарь русских поговорок
наложить — ложу, ложишь; наложенный; жен, а, о; св. 1. что на что. Положить сверху, поверх чего л. Н. кальку на чертёж. Н. лекало на фанеру. Н. выкройку на ткань. // Положив на что л., приделать, прикрепить. Н. на пробоину пластырь. 2. что. Мед. Положив на… … Энциклопедический словарь
наложить лапу — Наложи/ть лапу (руку) на что Завладеть, подчинить своему влиянию … Словарь многих выражений
НАЛОЖИТЬ — НАЛОЖИТЬ, наложу, наложишь, совер. 1. (несовер. накладывать) что. Покрыть чем нибудь, положить сверху на что нибудь. Наложить прозрачную бумагу на рисунок для копировки. 2. (несовер. накладывать) что. Покрыть тонким слоем чего нибудь (спец.).… … Толковый словарь Ушакова
Накладывать руку — НАКЛАДЫВАТЬ РУКУ. НАЛОЖИТЬ РУКУ. Разг. 1. на что. Неодобр. То же, что Накладывать лапу (в 1 м знач.). Первый наложил руку на всё огромное имущество покойного его законный сын Семён Семёнович (Мельников Печерский. Семейство Богачёвых). 2. на кого … Фразеологический словарь русского литературного языка
КЛАСТЬ ГЛАЗ — кто на кого, на что Обратить особое внимание; заприметить, остановить свой выбор. Имеется в виду, что лицо (Х) желает завести близкие отношения с другим лицом (Y), очень хочет заполучить что л. понравившееся (Z). неформ. ✦ Х положил глаз на Y а… … Фразеологический словарь русского языка
ПОЛОЖИТЬ ГЛАЗ — кто на кого, на что Обратить особое внимание; заприметить, остановить свой выбор. Имеется в виду, что лицо (Х) желает завести близкие отношения с другим лицом (Y), очень хочет заполучить что л. понравившееся (Z). неформ. ✦ Х положил глаз на Y а… … Фразеологический словарь русского языка
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
рука́ — и, вин. руку, мн. руки, дат. рукам, ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. □ Корж залюбовался руками корейца. Мускулистые, голые по локоть, они… … Малый академический словарь
РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко … Толковый словарь Даля